WhatsApp
SÍGUENOS in
91 401 60 00

Las operaciones importantes exigen traducciones exactas

Feb 25 2021 Traducción coronavirus

Adaptación del campo de la traducción a las nuevas circunstancias planteadas por el coronavirus

La mayor parte de los sectores profesionales se están viendo afectados por la crisis del Coronavirus. En el campo de la traducción también se han producido alteraciones, referidas especialmente al... Read more
Feb 16 2021 Traducción de nombres propios

Traducción de nombres propios

El debate sobre la traducción de los nombres propios es uno de los más recurrentes en el sector de la traducción. ¿Cuál es el tratamiento más idóneo?   La afirmación... Read more
Feb 9 2021 traducir página web

¿Debo traducir mi página web?

“Si te estoy vendiendo, hablaré tu idioma, pero si me quieres vender algo, dann muβt du Deutsch sprechen.” Esta frase del político alemán Willy Brandt ilustra una regla básica para... Read more
Feb 5 2021 Real decreto 724/2020

Real decreto 724/2020: Traductores e intérpretes jurados.

El 4 de agosto de 2020, entró en vigor el Real decreto 724/2020 con el que se modifican algunos aspectos de esta profesión. Diferenciación entre traductor jurado e intérprete jurado... Read more
Ene 28 2021 Proofreading

Proofreading y revisión: diferencias

La revisión de una traducción es fundamental para garantizar un resultado óptimo al cliente. En algunas ocasiones, las traducciones son técnicamente correctas pero, cuando llega el resultado al destinatario, surgen... Read more
Ene 28 2021 piedra Rosseta

La piedra Rosseta: un símbolo para los traductores.

La piedra Rosseta es un monolito de 112x75x28 cm y 760 kg de peso, descubierta en 1799 por el soldado Pierre-François Bouchard durante las campañas de Napoleón a Egipto y... Read more
Ene 25 2021 etimología

La importancia de la etimología para la traducción

Las operaciones importantes exigen traducciones exactas.  La búsqueda de exactitud terminológica, en traducción, es tarea consubstancial de esta práctica y encuentra muchas veces en la etimología un aliado esencial. Recurrir... Read more
Ene 22 2021 Traducciones jurídicas

Traducciones jurídicas

Las traducciones jurídicas son aquellas que se refieren a documentos de contenido legal: contratos, sentencias, actas, etc. La multiplicidad de intercambios internacionales vuelve indispensable la traducción de estos documentos, cuya... Read more
Dic 30 2020 traducción farmacéutica

Traducción farmacéutica

Se entiende por traducción técnica toda aquella referida a ámbitos propios de una profesión específica. En este caso, hablamos de la traducción farmacéutica. Este tipo de traducciones se caracterizan por... Read more

Archivos